| 歌詞 | Rōmaji | English |
| un deux trois un deux trois | Un deux trois un deux trois | One two three, one two three |
| 深い 深い 森へと | Fukai fukai mori he to | To the deep, deep forest |
| un deux trois un deux treis | Un deux troi un deux trois | One two three, one two three |
| 甘く誘うsoprano | Amaku sasou soprano | A sweetly beckoning soprano |
|
| un deux trois un deux trois | Un deux trois un deux trois | One two three, one two three |
| 深く 深く jeu d'amour | Fukaku fukaku jeu d'amour | A deep, deep game of love
|
| un deux trois un deux trois | Un deux trois un deux trois | One two three, one two three |
| 甘く誘うtenore | Amaku sasou tenore | A sweetly beckoning tenor |
|
| ふたりは幾度幾年もの 重ねた日々に満たされ | Futari wa ikudo ikunen mo no kasaneta hibi ni mitasare | The two of us satisfied by the days we spent together, many times over, many years over |
| 永遠誓う月の下で 静かに強く囁く | Eien chikau tsuki no shita de shizuka ni tsuyoku sasayaku | Under the moon we pledged eternity to, we quietly, strongly whisper |
|
| さらに時は過ぎ「わたしだけをのこして…」 | Sara ni toki wa sugi "Watashi dake wo nokoshite..." | As more and more time passes, "Leave only me behind" |
| ひとり老いて逝く「あなたは消えた…」 | Hitori oiteyuku "Anata wa kieta..." | I grow older and older alone "You disappeared..." |
|
| un deux trois un deux trois | Un deux trois un deux trois | One two three, one two three |
| 遠い 遠い 面影 | Tooi tooi omokage | A distant, distant face |
| 千年過ぎてもひとり歌い続けた | Sennen sugitemo hitori utai tsuzuketa | Even as a thousand years passed I continued to sing alone |
|
| いつまで命続くのかと 孤独な日々に嘆いて | Itsumade inochi tsuzuku no ka to kodoku na hibi ni nageite | How long will this life continue? Lamenting in these lonely days |
| 何度も毒を含みたれど 常世の呪縛囚われ | Nandomo doku wo fukumitaredo tokoyo no jubaku toraware | Though I've wanted to embrace the poison many times over, I remain captive in this neverending binding spell |
|
| さらに時は過ぎ幾千年数えて | Sara ni toki wa sugi ikusennen kazoete | More and more time passes, counting out thousands of years |
| ひとり老いて行き「願いは近く…」 | Hitori oiteyuki "Negai wa chikaku..." | I grow older and older alone "My wish is near..." |
| やがてこの躰朽ちる時も訪れ | Yagate kono karada kuchiru toki mo otozure | Finally the time for my body to decay arrives |
| 遠く離れてた「あなたにあえる…」 | Tooku hanareta "Anata ni aeru..." | Separated far apart "I can see you..." |
|
| ふたりは幾度幾年もの 重ねた日々に満たされ | Futari wa ikudo ikunen mo no tasaneta hibi ni mitasare | The two of us satisfied by the days we spent together, many times over, many years over |
| 永遠誓う月の上で いついつまでもwaltzを… | Eien chikau tsuki no ue de itsuitsumademo waltz wo... | Above the moon we pledged eternity to, dancing the eternal waltz... |