歌詞 | Rōmaji | English |
---|---|---|
夜の陽射しが突き刺(さ)す | Yoru no hizashi ga tsukisasu | The setting sun pierces |
巨大なビルの森飛ぶ黒き蝶 | Kyodai na biru no mori tobu kuroki chou | A black butterfly flies through the forest of buildings |
| ||
群れから逸れて夜空星は眠り | Mure kara hagurete yozora hoshi wa nemuri | Turning away from the crowd, the stars in the night sky sleep |
ひび割れ乾いた地面草木もなく | Hibiware kawaita jimen kusaki mo naku | On the cracked parched ground, there's not even any plants |
| ||
有るは澱みすら照らす満開の | Aru wa yodomi sura terasu mankai no | Even in this stagnant existence, shining on in full bloom |
光 | Hikari | The light |
| ||
羽ばたけ 命海原越え | Habatake inochi unabara koe | Spread your wings, cross the sea of life |
何処かの街で嵐を起こして | Dokoka no machi de arashi wo okoshite | Raise a storm in some unknown town |
例え今宵息絶えても | Tatoe koyoi ikitaetemo | Even if you were to die tonight |
芽生えたカオス羽ばたき続けて | Mebaeta kaosu habatakitsuzukete | Continue to spread the chaos that sprouted from your wings |
| ||
蜜の薫りへ向かえど | Mitsu no kaori he mukaedo | Though you head towards the scent of nectar |
巨大な蜘蛛の糸這う女郎蜘蛛 | Kyodai na kumonoito hau jorougumo | A golden orb-weaver creeps in her massive web |
| ||
身体は痺れて翅は破れ落ちて | Karada wa shibirete hane wa yabureochite | Your body goes numb, your wings are torn off |
遠きの故郷を想う愛おしい日々 | Tooki no kokyou wo omou itooshii hibi | Thinking of your distant hometown, and those lovely days |
| ||
ふいに糸は解け寄添う黒き翅 | Fui ni ito wa toke yorisou kuroki hane | Suddenly the threads come undone, and with black wings nestled close |
飛べる | Toberu | You can fly |
| ||
羽ばたけ 命夕陽を越え | Habatake inochi yuuhi wo koe | Spread your wings, cross life's setting sun |
何処かの街で旋風(つじかぜ)起こして | Dokoka no machi de tsujikaze okoshite | Raise a whirlwind in some unknown town |
7つの翅で飛んでゆけ | Nanatsu no hane de tondeyuke | With seven wings take to the skies |
遠きの故郷彼の山目指して | Tooki no kokyou kano yama mezashite | Aim for your distant hometown, that familiar mountain |
| ||
羽ばたけ 命海原越え | Habatake inochi unabara koe | Spread your wings, cross the sea of life |
何処かの街で嵐を起こして | Dokoka no machi de arashi wo okoshite | Raise a storm in some unknown town |
響け空に | Hibike sora ni | Resound in the sky |
| ||
羽ばたけ 命夕陽を越え | Habatake inochi yuuhi wo koe | Spread your wings, cross life's setting sun |
何処かの街で旋風(つじかぜ)起こして | Dokoka no machi de tsujikaze okoshite | Raise a whirlwind in some unknown town |
7つの翅で飛んでゆけ | Nanatsu no hane de tondeyuke | With seven wings take to the skies |
遠きの故郷彼の山目指して | Tooki no kokyou kano yama mezashite | Aim for your distant hometown, that familiar mountain |