華憐的音楽集III (Karen-teki Ongaku Shuu III) Track 2
| 歌詞 | Rōmaji | English |
|---|---|---|
| 刻は廻る | Toki wa mawaru | Time is revolving |
| | ||
| 突然日常が終わる | Totsuzen nichijou ga owaru | Abruptly the routine ends |
| 壊れた人形 | Kowareta ningyou | Broken dolls |
| 不意に夢から引き戻される | Fui ni yume kara hikimodosareru | Suddenly I'm brought back from a dream |
| 朦朧と揺れる頭 | Mourou to yureru atama | Head shaking with haziness |
| 身体が叫ぶ | Karada ga sakebu | My body screams out |
| | ||
| 溢れるのは涙か血か | Afureru no wa namida ka chi ka | Whatever's overflowing, tears or blood |
| 繰り返す曖昧な日 | Kurikaesu aimai na hi | In these unclear repeating days |
| もう逃げ出せない | Mou nigedasenai | I can no longer escape |
| 戻れない | Modorenai | I can't go back |
| | ||
| どうして私は生きるの | Doushite watashi wa ikiru no | Why am I alive |
| 夢か現実かも《分からない》 | Yume ka genjitsu ka mo "wakaranai" | Whether dream or reality "I don't understand" |
| ふと呼び戻した記憶が嗚呼 | Futo yobimodoshita kioku ga aa | Suddenly the memories called me back Ah! |
| 私狂わす | Watashi kuruwasu | They're driving me insane |
| 霞む景色の最後に | Kasumu keshiki no saigo ni | At the end of the hazy scenery |
| 乞うは生きる事か《死ぬ事か》 | Kou wa ikiru koto ka "shinu koto ka" | Asking if I'm alive "or dead" |
| 辿り着いた部屋に縋り嗚呼 | Tadoritsuita heya ni sugari aa | Imploring in this room I struggled to reach Ah! |
| 何故か私は生きる | Naze ka watashi wa ikiru | Somehow I'm alive |
| | ||
| 目覚めは薄暗い部屋の | Mezame wa usugurai heya no | The awakening was in a dimly-lit room |
| 見慣れた天井 | Minareta tenjou | With a ceiling I'd gotten used to seeing |
| どこかいつもと違う感覚 | Dokoka itsumo to chigau kankaku | No matter where I went there was always this unusual feeling |
| 大切な記憶欠片 | Taisetsu na kioku kakera | Fragments of precious memories |
| 抜け落ちてゆく | Nukeochiteyuku | Continue to fall out |
| | ||
| 焦がれるのは赦しか死か | Kogareru no wa yurushi ka shi ka | Whatever I yearn for, whether forgiveness or death |
| 繰り返す残酷な日 | Kurikaesu zankoku na hi | In these cruel repeating days |
| 館に囚われ | Yakata ni toraware | Imprisoned in this mansion |
| 帰れない | Kaerenai | I can't come back |
| | ||
| 暗い部屋の中独り | Kurai heya no naka hitori | Alone in a dark room |
| 痛む身体抱いて《眠れずに》 | Itamu karada daite "nemurezu ni" | Embracing my sore body "unable to sleep" |
| 目に焼き付いた光景が嗚呼 | Me ni yakitsuita koukei ga aa | A spectacle etched into my eyes Ah! |
| 幻であれ | Maboroshi deare | An apparition |
| どんな夢を見ていたの | Donna yume wo miteita no | What kind of dream was that |
| 何度目が覚めれば《抜けだせる》 | Nando me ga samereba "nukedaseru" | If I wake up enough times "I can escape" |
| 探し当てた部屋佇み嗚呼 | Sagashiateta heya tatazumi aa | Standing still in the room I discovered Ah! |
| 何を探しているの | Nani wo sagashiteiru no | What am I searching for |
| | ||
| 戻れない | Modorenai | I can't go back |
| | ||
| どうして私は生きるの | Doushite watashi wa ikiru no | Why am I alive |
| 夢か現実かも《分からない》 | Yume ka genjitsu ka mo "wakaranai" | Whether dream or reality "I don't understand" |
| ふと呼び戻した記憶が嗚呼 | Futo yobimodoshita kioku ga aa | Suddenly the memories called me back Ah! |
| 私狂わす | Watashi kuruwasu | They're driving me insane |
| 霞む景色の最後に | Kasumu keshiki no saigo ni | At the end of the hazy scenery |
| 乞うは生きる事か《死ぬ事か》 | Kou wa ikiru koto ka "shinu koto ka" | Asking if I'm alive "or dead" |
| 辿り着いた部屋に縋り嗚呼 | Tadoritsuita heya ni sugari aa | Imploring in this room I struggled to reach Ah! |
| 何故か私は生きる | Naze ka watashi wa ikiru | Somehow I'm alive |
| | ||
| 壊して | Kowashite | Destroy it |
| 纏い付く | Matoitsuku | Entwined around me |
| 私の意識を | Watashi no ishiki wo | This consciousness of mine |