歌詞 | Rōmaji | English |
---|---|---|
奴隷の様な人生規則に縛られた | Dorei no you na jinsei kisoku ni shibarareta | A life like a slave's, bound by conventions |
無個性な黒蟻 | Mukosei na kuroari | Black ants with no identity |
巣穴へ帰りゃ孤独で誰しもが無口で | Suana e kaerya kodoku de dareshimo ga mukuchi de | If we return to our burrows it's in solitude, everyone tight-lipped |
無気力な働き蜂 | Mukiryoku na hataraki bachi | Apathetic worker bees |
刺激を求め彷徨う | Shigeki wo motome samayou | Wandering about, seeking excitement |
張り付いたこの喉で自分の存在を叫ぶんだ | Haritsuita kono nodo de jibun no sonzai wo sakebun da | With this voice stuck in my throat, I'll call out for my existence |
No Matter What Anyone Says, | No Matter What Anyone Says, | No Matter What Anyone Says, |
I Am Me! | I Am Me! | I Am Me! |
No Matter What Anyone Says, | No Matter What Anyone Says, | No Matter What Anyone Says, |
I Am Me! | I Am Me! | I Am Me! |
| ||
What's The Happy Day? | What's The Happy Day? | What's The Happy Day? |
What's The Happiness? | What's The Happiness? | What's The Happiness? |
出口のない廻廊 | Deguchi no nai kairou | A hall with no exit |
Let's Get Away Tonight. | Let's Get Away Tonight. | Let's Get Away Tonight. |
Let's Get Crazy Tonight. | Let's Get Crazy Tonight. | Let's Get Crazy Tonight. |
すべて忘れて騒ごう | Subete wasurete sawagou | Let's forget everything and make noise |
今日がどんなどん底でも | Kyou ga donna donzoko demo | No matter what new low today brings |
Here's Booze, Let's Drink Up! | Here's Booze, Let's Drink Up! | Here's Booze, Let's Drink Up! |
| ||
地獄の様な毎日無意味に抗った | Jigoku no you na mainichi muimi ni aragatta | Each day is like hell, meaninglessly resisted |
無個性な黒蟻 | Mukosei na kuroari | Black ants with no identity |
正義翳し満悦空っぽな人生 | Seigi kazashi manetsu karappo na jinsei | Holding righteousness aloft, a hollow life void of delights |
無気力な働き蜂 | Mukiryoku na hataraki bachi | Apathetic worker bees |
愛を見失い彷徨う | Ai wo miushinai samayou | Wandering about, losing sight of love |
居場所を問う為に自分の存在を叫ぶんだ | Ibasho wo tou tame ni jibun no sonzai wo sakebun da | To ask where I belong, I'll call out for my existence |
No Matter What Anyone Says, | No Matter What Anyone Says, | No Matter What Anyone Says, |
I Am Me! | I Am Me! | I Am Me! |
No Matter What Anyone Says, | No Matter What Anyone Says, | No Matter What Anyone Says, |
I Am Me! | I Am Me! | I Am Me! |
| ||
What's The Happy Day? | What's The Happy Day? | What's The Happy Day? |
What's The Happiness? | What's The Happiness? | What's The Happiness? |
終わりのない欲望 | Owari no nai yokubou | A desire without end |
Let's Get Away Tonight. | Let's Get Away Tonight. | Let's Get Away Tonight. |
Let's Get Crazy Tonight. | Let's Get Crazy Tonight. | Let's Get Crazy Tonight. |
今日は朝まで騒ごう | Kyou wa asa made sawagou | Let's make noise 'til the sun comes up |
理解などされなくて良い | Rikai nado sarenakute ii | It's fine if we're not understood |
Here's Booze, Let's Drink Up! | Here's Booze, Let's Drink Up! | Here's Booze, Let's Drink Up! |
| ||
What's The Happy Day? | What's The Happy Day? | What's The Happy Day? |
What's The Happiness? | What's The Happiness? | What's The Happiness? |
Let's Get Away Tonight. | Let's Get Away Tonight. | Let's Get Away Tonight. |
Let's Get Crazy Tonight. | Let's Get Crazy Tonight. | Let's Get Crazy Tonight. |
| ||
What's The Happy Day? | What's The Happy Day? | What's The Happy Day? |
What's The Happiness? | What's The Happiness? | What's The Happiness? |
出口のない廻廊 | Deguchi no nai kairou | A hall with no exit |
Let's Get Away Tonight. | Let's Get Away Tonight. | Let's Get Away Tonight. |
Let's Get Crazy Tonight. | Let's Get Crazy Tonight. | Let's Get Crazy Tonight. |
すべて忘れて騒ごう | Subete wasurete sawagou | Let's forget everything and make noise |
| ||
What's The Happy Day? | What's The Happy Day? | What's The Happy Day? |
What's The Happiness? | What's The Happiness? | What's The Happiness? |
終わりのない欲望 | Owari no nai yokubou | A desire without end |
Let's Get Away Tonight. | Let's Get Away Tonight. | Let's Get Away Tonight. |
Let's Get Crazy Tonight. | Let's Get Crazy Tonight. | Let's Get Crazy Tonight. |
今日は朝まで騒ごう | Kyou wa asa made sawagou | Let's make noise 'til the sun comes up |
理解などされなくて良い | Rikai nado sarenakute ii | It's fine if we're not understood |
Here's Booze, Let's Drink Up! | Here's Booze, Let's Drink Up! | Here's Booze, Let's Drink Up! |