華憐的音楽集III (Karen-teki Ongaku Shuu III) Track 11
歌詞 | Rōmaji | English |
---|---|---|
さくらの雫が小路で弾けて | Sakura no shizuku ga komichi de hajikete | The cherry blossom drops burst along the path |
舞い上がりやがて弧を描き | Maiagari yagate ko wo egaki | Soaring, before long they draw an arc |
きらきらと落ちてゆく | Kirakira to ochiteyuku | Glistening, they fall |
| ||
そのひとつひとつにある | Sono hitotsu hitotsu ni aru | Existing in every single one |
僕らの物語 | Bokura no monogatari | Is our story |
| ||
どうか | Douka | Please |
もう悲しまないとこの手の | Mou kanashimanai to kono te no | When we're no longer mourning |
温もりに約束をしよう | Nukumori ni yakusoku wo shiyou | We'll make a promise in this sort of warmth |
遠く離れても心は | Tooku hanaretemo kokoro wa | Though we're separated far apart |
寄り添い暖かく響き続けた | Yorisoi atatakaku hibikitsuzuketa | Our hearts were nestled together, warmly resounding |
| ||
さくらの花びら雨粒に打たれ | Sakura no hanabira amatsubu ni utare | The cherry blossom petals are struck by raindrops |
受け止めてやがて満たされて | Uketomete yagate mitasarete | Catching them, before long they're filled |
ゆらゆらと零れゆく | Yurayura to koboreyuku | Swaying, they spill over |
| ||
その水玉のなかにある | Sono midama no naka ni aru | Existing within those raindrops |
果てなき物語 | Hatenaki monogatari | Is a story without end |
| ||
いつか | Itsuka | Someday |
彷徨い続けた迷路も | Samayoitsuzuketa meiro mo | I hope the day comes |
終わる日が訪れるように | Owaru hi ga odozureru you ni | That we'll no longer be wandering through this labyrinth |
君と離れても僕らは | Kimi to hanaretemo bokura wa | Even if we're separated from you |
何処かでまた逢える様な気がした | Dokoka de mata aeru you na kigashita | I'm certain we could meet again somewhere |
| ||
もう雨音は鳴り止み | Mou amaoto wa nariyami | The sound of the rain has already stopped |
さくらの薫る風 | Sakura no kaoru kaze | There's a wind fragrant with cherry blossoms |
| ||
願う | Negau | I wish |
もう悲しまないで良いよと | Mou kanashimanaide ii yo to | That we will no longer have to feel this sorrow |
新しい未来へ続く | Atarashii mirai he tsuzuku | Proceeding to a new future |
虹の麓で君を待つよ僕らが | Niji no fumoto de kimi wo matsu yo bokura ga | We'll wait for you at the end of a rainbow |
もう一度出会えるように | Mou ichido deaeru you ni | Hoping we can see you again |