華憐的音楽集II (Karenteki Ongaku Shuu II) Track 7
歌詞 | Rōmaji | English |
---|---|---|
ガラスに映った柔らかい笑顔 | Garasu ni utsutta yawarakai egao | A tender smile reflected in the glass |
静かな水辺に溢れるあのメロディ | Shizuka na mizube ni afureru ano merodi | That melody spilling out from the quiet waterfront |
| ||
お菓子を作るように奏でるように | Okashi wo tsukuru you ni kanaderu you ni | Like making candy, like playing an instrument |
優しくかきまぜ歌いましょう | Yasashiku kakimaze utaimashou | Gently mixed together, let's sing |
| ||
甘く甘く恋してこの想いを溶かして | Amaku amaku koishite kono omoi wo tokashite | Sweetly sweetly love me, dissolve this feeling |
小さな夢を詰めた水の都のパティスリー | Chiisa na yume wo tsumeta mizu no miyako no patisserie | Stuffed full of small dreams, the water capital's patisserie |
| ||
水面に映ったやさしい横顔 | Minamo ni utsutta yasashii yokogao | A kind profile reflected in the water's surface |
そよ風がそっと貴方の髪を梳く | Soyokaze ga sotto anata no kami wo suku | The gentle breeze softly combing your hair |
| ||
魔法をかけるように唱えるように | Mahou wo kakeru you ni tanaeru you ni | Like working magic, like chanting |
綺麗に焼き上げ歌いましょう | Kirei ni yakiage utaimashou | Baking beautifully, let's sing |
| ||
遠く遠く聞こえる2人を繋ぐリズム | Tooku tooku kikoeru futari wo tsunagu rizumu | Heard from far, far away, the rhythm that connects us |
ひとつひとつ重ねた水の都のパティスリー | Hitotsu hitotsu kasaneta mizu no miyako no patisserie | Stacked up one by one, the water capital's patisserie |
| ||
貴方を誘うように見つめるように | Anata wo sasou you ni mitsumeru you ni | Like it's inviting you, like it's staring at you |
可愛く飾って歌いましょう | Kawaiku kazatte utaimashou | Adorned adorably, let's sing |
| ||
甘く甘く恋して この想いを溶かして | Amaku amaku koishite kono omoi wo tokashite | Sweetly sweetly love me, dissolve this feeling |
小さな夢を詰めた水の都のパティスリー | Chiisa na yume wo tsumeta mizu no miyako no patisserie | Stuffed full of small dreams, the water capital's patisserie |
遠く遠く聞こえる2人をつなぐリズム | Tooku tooku kikoeru futari wo tsunagu rizumu | Heard from far, far away, the rhythm that connects us |
ひとつひとつ重ねた水の都のパティスリー | Hitotsu hitotsu kasaneta mizu no miyako no patisserie | Stacked up one by one, the water capital's patisserie |
The lyrics at the end aren't actually given in the liner notes. I think the most commonly-given transcription is Si paradis pour patisserie, Symphonique sapera, Si paradis pour patisserie, Farce ravissant which would be French for something along the lines of (I don't actually know all that much French) "If paradise through the patisserie, it will erode symphonic, if paradise through the patisserie, a ravishing farce".