Carnaval The Abyss Track 8
歌詞 | Rōmaji | English |
---|---|---|
路地裏の隅輝く噴水の奥光のトンネル | Rojiura no sumi kagayaku funsui no oku hikari no tonneru | In the recesses of a back alley, a tunnel of light shines from within a fountain |
抜けたその先泉の上に浮かぶ名も無き死者の城 | Nuketa sono saki izumi no ue ni ukabu na mo naki shisha no shiro | Beyond where it comes out, floating above the fountain, is a nameless castle of the dead |
| ||
叶わぬ願いと知りながら愚かに幾度も“願う” | Kanawanu negai to shirinagara oroka ni ikudomo "negau" | While knowing the wish is impossible, I still foolishly "wish" for it again and again |
窓辺に腰をおろして呟く | Madobe ni koshi wo oroshite tsubayaku | Sitting down by the window I murmur |
| ||
嗚呼会いたいよ | 'Aa aitai yo' | "Ah! I want to see you" |
| ||
碧の姫は嘆き王冠の輪に嵌め込まれた翡翠の | Ao no hime wa nageki oukan no rin ni hamekomareta hisui no | The young princess lamented, holding up the jade stones inlaid in the diadem |
石を翳し彼にこう告げた | Ishi wo kazashi kare ni kou tsugeta | And informed him of this |
| ||
気づかれてはいけない | 'Kizukarete wa ikenai' | "You mustn't be noticed" |
| ||
一夜の間生き返った僕は一目散に少女の | Hitoyo no aida ikikaetta boku wa ichimokusan ni shoujo no | Coming back to life for just one night, I ran as fast as I could to the girl |
もとへ最期の刻会え無かった事 | Moto he saigo no toki aenakatta koto | Regretting that I wasn't able to see her |
| ||
後悔してるんだ | Koukai shiterunda | One last time |
| ||
乾いた風に踊って揺れ動く窓辺のレースに | Kawaita kaze ni odotte yureugoku madobe no reesu ni | The lace by the window fluttered in the parched wind |
月の光が差し込み君の寝顔を優しく照らし続けた | Tsuki no hikari ga sashikomi kimi no negao wo yasashiku terashi tsuzuketa | In the moonlight, your sleeping face continued to gently shine |
| ||
僕はいつも窓に腰をおろして君の声を聞いてた | Boku wa itsumo mado ni koshi wo oroshite kimi no koe wo kiiteta | I was always sitting down at the window, listening to your voice |
二度と聞け無いけれど代わりに僕の御守置いてゆくよ | Nido to kikenai keredo kawari ni boku no omamori oiteyuku yo | Though I can never hear it again I'll place down my amulet instead |
目が覚めても君が泣かないように | Me ga sametemo kimi ga nakanai you ni | Even if you wake up, I hope you won't cry |
| ||
ありがとう | Arigatou | Thank you |
”僕のもと来てくれて嬉しかった” | "Boku no moto kitekurete ureshikatta" | "I'm so happy you came for me" |
届けて | Todokete | I'll deliver you this |
“いつまでも君の事忘れないよ” | "Itsumademo kimi no koto wasurenai yo" | "I'll never forget you" |
| ||
微かな声に目を覚ます“いつか会おう” | Kasuka na koe ni me wo samasu "Itsuka aou" | I wake up to a faint voice "Let's meet again sometime" |
伝う涙何故か頬の途中で拭き取られていたたまゆらゆらり | Tsutau namida nazeka hoho no tochuu de fukitorareteita tama yurayurari | The tears that followed were somehow wiped away from my cheeks, the charm swaying |
窓辺の椅子には真っ黒な猫ヒゲと深紅のリボン | Madobe no isu ni wa makkuro na neko hige to shinkou no ribon | In the chair by the window are a black cat's whiskers and a deep crimson ribbon |
I love how this song is structured, with the changes in perspective between the girl and her cat, and how the lyrics are formatted in such a loose and creative way