| 歌詞 | Rōmaji | English |
| 窒息寸前脳髄不可逆暗礁乗り上げ | Chissoku sunzen nouzui fukagyaku anshou noriage | My brain is on the verge of suffocation, irreversibly stranded in the reef |
| 空気が満たされてもまだ息苦しい | Kuuki ga mitasaretemo mada ikikurushii | Though I have enough air I still can't breathe |
| 肺の奥から植物が生まれ私の脳に喰らいつく | Hai no oku kara shokubutsu ga umare watashi no nou ni kuraitsuku | Plants born inside my lungs are biting at my brain |
| 雁字搦め身動きがとれない | Ganjigarame mi ugoki ga torenai | Bound hand-and-foot, my body can't move |
| 悲鳴 耳鳴 眩暈 死骸 | Himei, jimei, memai, shigai | Shrieking, ears ringing, dizzy, a corpse |
| 憂安堵哀 | Yuu ando ai | You and I (Melancholy, Relief, Grief) |
|
| 意識混沌 視界キラキラ 眩暈曖昧 | Ishiki konton, shikai kirakira, memai aimai | Consciousness is chaos, field of vision sparkling, dizziness ambiguous |
| "E.E.L.S." | "E.E.L.S." | "E.E.L.S." |
| 意識混沌 視界キラキラ 眩暈曖昧 | Ishiki konton, shikai kirakira, memai aimai | Consciousness is chaos, field of vision sparkling, dizziness ambiguous |
| "E.E.L.S." | "E.E.L.S." | "E.E.L.S." |
|
| 心頭滅却手元を走り抜ける白き悪魔 | Shintoumekkyaku temoto wo hashiri nukeru shiroki akuma | A head empty of mundane thoughts, white demons running close by |
| 画面に出ずる謎の文字列暗号 | Gamen ni izuru nazo no monjiretsu angou | Emerging from the screen, a puzzling character cipher |
| 頭の中に襲いかかる声どこぞの神からの預言 | Atama no naka ni osoi kakaru koe dokozo no kami kara no yogen | An attacking voice in my head, the gods' prophecies from somewhere |
| 部屋中の物落ちる怪現象 | Heyachuu no mono ochiru kaigenshou | Mysterious phenomena befalling the things in my room |
| 悲鳴 耳鳴 眩暈 死骸 | Himei, jimei, memai, shigai | Shrieking, ears ringing, dizzy, a corpse |
| 憂安堵哀 | Yuu ando ai | You and I (Melancholy, Relief, Grief) |
|
| 意識混沌 視界キラキラ 眩暈曖昧 | Ishiki konton, shikai kirakira, memai aimai | Consciousness is chaos, field of vision sparkling, dizziness ambiguous |
| "E.E.L.S." | "E.E.L.S." | "E.E.L.S." |
| 意識混沌 視界キラキラ 眩暈曖昧 | Ishiki konton, shikai kirakira, memai aimai | Consciousness is chaos, field of vision sparkling, dizziness ambiguous |
| "E.E.L.S." | "E.E.L.S." | "E.E.L.S." |
|
| 雨粒の様な揺らぎに身を添え | Amatsubu no you na yuragi ni mi wo soe | Tremors like raindrops adding to this body |
| 生きているのか 啼いているのか | Ikiteiru no ka, naiteiru no ka | Am I alive? Am I crying out? |
| 死んでいるのか 飲み込まれるのか | Shindeiru no ka, nomikomareru no ka | Am I dead? Am I swallowed up? |
|
| 意識混沌 視界キラキラ 眩暈曖昧 | Ishiki konton, shikai kirakira, memai aimai | Consciousness is chaos, field of vision sparkling, dizziness ambiguous |
| "E.E.L.S." | "E.E.L.S." | "E.E.L.S." |
| 意識混沌 視界キラキラ 眩暈曖昧 | Ishiki konton, shikai kirakira, memai aimai | Consciousness is chaos, field of vision sparkling, dizziness ambiguous |
| "E.E.L.S." | "E.E.L.S." | "E.E.L.S." |